| |
Beryl Schlossman
 |
Rank: |
|
Professor of French & Francophone
Studies and European Studies with a courtesy appointment in English |
| Ph.D. |
|
Université de Paris; Johns
Hopkins University |
| Department Member Since: 1993 |
Personal
Statement
Beryl Schlossman is the author of several books of literary criticism
(Joyces Catholic Comedy of Language [University of Wisconsin Press],
The Orient of Style: Modernist Allegories of Conversion [Duke University
Press], and Objects of Desire: The Madonnas of Modernism [Cornell University
Press]), as well as Angelus Novus, a collection of poems published by
Editions Virgile, Fontaine-lès-Dijon, France. She received a Charlotte
W. Newcombe dissertation fellowship at The Johns Hopkins University and
a Mellon post-doctoral fellowship at the University of Virginia. She taught
French and comparative literature at Emory University before joining the
Department of Modern Languages at CMU. She teaches French and Francophone
studies, literature, cinema, and the arts in society. Her poetry and short
fiction are published in France as well as in the U.S.
Beryl Schlossman, d'origine new-yorkaise, écrit des poèmes,
des nouvelles et des essais critiques sur la littérature moderne
et les arts. Bilingue, elle écrit désormais en français
et en anglais (américain). Elle est professeure de lettres et des
arts à l'université de Carnegie Mellon à Pittsburgh,
aux Etats-Unis. Un recueil de ses poèmes (traduits par Jean-Michel
Rabaté) intitulé Angélus Novus est paru en France
en 1995 chez Ulysse Fin de Siècle (désormais Editions Virgile,
à Fontaine-lès-Dijon). Ses poèmes sont parus dans
des numéros récents de Notre Dame Review (USA), de N 4728,
revue de poésie (France), de The Chariton Review (USA), de La Traductière
(France) et de ARPA (France). En anglais, elle a publié Joyces
Catholic Comedy of Language, The Orient of Style et Objects of Desire:
The Madonnas of Modernism. Plusieurs de ses nouvelles sont parues dans
Bulletin Baudelairien (USA/France). En 2000, ses traductions d'Apollinaire
ont fait l'objet d'une projection sur écran à Londres et
à Hambourg pour la mise en scène d'un opéra danois
de Per Nørgaard, intitulé Nuit des Hommes.
Highlighted
Work
Refereed Articles
- "Madonnas of Modernism" in Laurent Milesi, editor. James
Joyce and the Difference of Language. Cambridge: Cambridge University
Press, 2003, 58-78.
Creative Writing
Angelus Novus. Poems translated by J. M. Rabaté. Plombières-les-Dijon:
Ulysse Fin de Siècle, Virgule, 1995.
Refereed Poems
- "Almonds," Notre Dame Review, volume 15 (2002): 9.
- "Lily and John," La Traductiøre, volume 21 (2003): 92.
- "Sh™h™razade parle des 1001 Nuits." Inventaire N 47_28,
edited by Paul Badin. vol. 5. (2004): 44-46.
Refereed Short Stories:
- "Des Femmes en Noir et Blanc," Bulletin Baudelairien 37
(2002): 78-83.
Translations: French into English
- 15 poems by Guillaume Apollinaire, screen projections for "Nuit
des hommes" performed in London,Hamburg, and Berlin, 2000.
- Poems by Francis Combes and Isabelle Courteau in La Traductière,
volume 21 (2003): 79, 83.
For
More Information
Beryl Schlossman
Department of Modern Languages
Carnegie Mellon University
Baker Hall 160
Pittsburgh, PA 15213
Office: PH 125A
Phone: (412) 268-8051
Fax: (412) 268-1328
|
|